おすすめの Google 拡張機能です!新しい言葉を勉強しましょう!
Here are the recommended Chrome extensions! Let’s learn new words here!
ポッドキャストプラットフォーム|Platforms of Podcast
こちらの記事は、配信中のポッドキャストのスクリプトです。
ぜひ、ポッドキャストを聞きながら読んでください。

もう聞いた人は、クイズをチェックしましょう!
ちょっとクイズ!|CHOTTO Quiz!
ポッドキャストを聞いた人は、ちょっとクイズを解いてみましょう。
むずかしいときは、下のスクリプトを読んで、もう一度クイズをチェックしてみてください。
【えいご】English Translation
Answer these quiz questions if you’ve listened to a new episode of my podcast.
If it was difficult, read the transcript below and try again.
❓ えみ先生が、最近はじめたことはなんですか?|What has Emi-sensei started recently?
えみ先生は、最近、文通とYouTubeをはじめました。✉️🎥
Emi-sensei has recently started having penpals and YouTube.
❓ えみ先生は、どうやって文通友達を探しましたか?|How did Emi-sensei find her penpals?
Global Penfriends というサイトで探しました。
She found them on a website called Global Penfriends.
❓ えみ先生は、どうして文通をはじめたいと思いましたか?|Why did Emi-sensei think she wanted to start having penpals?
趣味のシールを集めるだけでは、つまらないと思ったからです。
She thought just collecting stickers was a bit boring.
ポッドキャストのスクリプト|Transcript of Podcast
エピソード24、「最近はじめたこと」
このポッドキャストは、初中級(Pre-Intermediate)レベルです。
おはようございます。こんにちは。こんばんは。
日本語の先生、エミです。
先週はポッドキャストお休みしました。
すみません。
でも、そのおかげでYouTubeにVlogをアップすることができました。
がんばったので、ぜひ見てください。
別府に旅行した時のVlogです。
【えいご】English Translation
Good morning. Hello. Good afternoon.
I am a Japanese teacher, Emi.
I skipped the podcast last week.
Sorry about that.
But thanks to that, I was able to upload a vlog on YouTube.
I worked hard on it, so please watch it.
It’s a vlog from when I traveled to Beppu.
みなさん別府 行ったことがありますか?
温泉で有名な場所で、大分県というところにあります。
私は、そんなに温泉が好きではないんです。
まあ…、普通です。
でも、ときどき入るといいですね。
リラックスできました。
まだ、たくさんいろんなところに行った時の動画があります。
がんばって、またブログを作るので、待っていてください。
【えいご】English Translation
Have you ever been to Beppu?
It’s a place famous for hot springs, located in Oita Prefecture.
I don’t really like hot springs that much.
Well… I think they’re just okay.
But when I go in once in a while, it feels nice.
It helped me relax.
I still have videos from many other places I’ve visited.
I’ll do my best to make more vlogs, so please wait for them.
ここで先週の質問をチェックしましょう。
先週は こんな質問をしました。
「最近はじめて やってみたことはありますか?」
こんな質問でした。
【えいご】English Translation
Alright, now let’s check last week’s question.
Last week, I asked this question:
“Have you tried something new recently?”
That was the question.
最近はじめたことです。
みなさん、何かありますか?
私は、最近はじめたことが2つあります。
【えいご】English Translation
Something I recently started…
How about you? Is there anything you’ve started recently?
There are two things I’ve started recently.
1つ目は、文通です。
「文通」何かわかりますか?
英語でPenpalです。
少し前のポッドキャストで、最近ハマっていることというテーマで、シール集めの話をしました。
シールを集めるのが、最近好きなんですけど、でもシールを集めるだけじゃちょっとつまらないですね。
だからシールを交換したいと思いました。
それで文通を始めました。
【えいご】English Translation
The first is Buntsu.
Do you know what “Buntsu” is?
In English, it’s “penpal.”
In a podcast a little while ago, I talked about something I’ve been into recently — collecting stickers.
I’ve recently been enjoying collecting stickers, but just collecting them is a little boring.
So I thought I wanted to trade stickers.
That’s why I started penpalling.
文通友達を探すために、Global Pengriendsというサイトを使いました。
そのサイトでは、文通をしたい友達の条件を決めることができます。
条件はConditionです。
【えいご】English Translation
To find penpals, I used a website called “Global Penfriends.”
On that site, you can set Jōken for the kind of friends you want to be penpals with.
“Jōken” means Condition.
たとえば、女性だけとか、20代の人がいいとか、同じ国の人がいい、違う国の人がいいとか、いろいろなことが選べます。
今は、5人以上の文通友達がいます。
アメリカ人、イギリス人、ドイツ人、いろいろな国の人です。
日本人の文通友達は いません。
【えいご】English Translation
For example, (you want your penpals that are) only women, people in their 20s, someone from the same country, someone from a different country — you can choose a lot of things.
Right now, I have more than five penpals.
Americans, British people, Germans… people from different countries.
I don’t have any Japanese penpals.
私は英語で手紙を書いて、かわいいシールも一緒に入れます。
英語の勉強にもなるし、とても楽しいです。
みんなもかわいいシールや、小さいメモなどを送ってくれます。
でも、最近ちょっと忙しくて、返事ができていません。
来週は、みんなに返事の手紙を書きたいと思います。
【えいご】English Translation
I write letters in English and include cute stickers.
It helps me study English too, and it’s a lot of fun.
Everyone also sends me cute stickers and small memos.
But recently I’ve been a little busy, so I haven’t replied yet.
Next week, I want to write reply letters to everyone.
みなさんは文通友達がいますか?
日本語で手紙を書いたことがありますか?
ぜひ教えてください。
【えいご】English Translation
Do you have any penpals?
Have you ever written a letter in Japanese?
Please let me know.
私が最近はじめたこと、もう一つあります。
それはYouTubeです。
さっきも少し話しましたね。
前からポッドキャストをYouTubeにアップしていますが、動画は出したことがありませんでした。
でも、ついに はじめてのVlogを投稿しました。
いぇーい🙌
【えいご】English Translation
The other thing I’ve recently started is…
YouTube.
I talked about this a little earlier, too.
I’ve been uploading my podcast to YouTube for a while, but I had never uploaded a video.
But finally, I posted my first vlog!
Yay! 🙌
でも、動画を作るのはとっても大変でした。
カットしたり、字幕を入れたり、音楽を入れたり、編集をがんばりました。
編集はEditingです。
編集、大変でした。
がんばって作ったので、よかったらぜひ見てください。
コメントや いいねボタン(Goodボタン)を押してもらえると、とっても嬉しいです。
【えいご】English Translation
But making videos is really hard.
Cutting scenes, adding subtitles, adding music… I worked hard on the Henshū.
“Henshū” means editing.
Editing was tough.
I worked hard to make it, so if you’d like, please watch it.
It would make me very happy if you leave a comment or press the like button.
みなさんは最近始めたことがありますか?
もしあったら、ぜひ教えてください。
【えいご】English Translation
Have you started anything recently?
If so, please tell me.
では、今日も みなさんに 質問があります。
「日本語の勉強で、今 何をがんばっていますか?
どうやって勉強していますか?」
このポッドキャストを聞いているみなさんは、ポッドキャストを聞いて勉強していますね。
【えいご】English Translation
Now, I have a question for you today, as always.
“What are you working hard on in your Japanese studies?
How do you study?”
Since you’re listening to this podcast, you’re studying by listening to podcasts, right?
ほかに、どんなことをして日本語を勉強していますか?
そして、何が難しいですか?
私の生徒は、初級…、ビギナーが多いです。
来週は、私の生徒がむずかしいと感じていること、どうやって勉強しているか、みなさんにシェアします。
みなさんのおすすめの勉強方法も 教えてください。
【えいご】English Translation
What else are you doing to study Japanese?
And what do you find difficult?
Most of my students are beginners.
Next week, I’ll share with you what my students find difficult and how they study.
Please also tell me your recommended ways to study.
今日のポッドキャストのスクリプトは、私のウェブサイトにあります。
ウェブサイトは、 en-nihongo.com です。
よかったら、ポッドキャストの感想や、質問の答えをコメントで教えてください!
じゃあ、また来週のポッドキャストで会いましょう。
じゃあね~!
【えいご】English Translation
A transcript for today’s podcast is on my website.
The website is en-nihongo.com .
I’d be very happy if you could share your thoughts/impressions or could answer the question I asked in this episode!
I’ll see you in the next episode.
Jaa ne-!
コメント|Comment