おすすめの Google 拡張機能です!新しい言葉を勉強しましょう!
Here are the recommended Chrome extensions! Let’s learn new words here!
ポッドキャストプラットフォーム|Platforms of Podcast
こちらの記事は、配信中のポッドキャストのスクリプトです。
ぜひ、ポッドキャストを聞きながら読んでください。
えみ先生もう聞いた人は、クイズをチェックしましょう!
ちょっとクイズ!|CHOTTO Quiz!
ポッドキャストを聞いた人は、ちょっとクイズを解いてみましょう。
むずかしいときは、下のスクリプトを読んで、もう一度クイズをチェックしてみてください。
【えいご】English Translation
Answer these quiz questions if you’ve listened to a new episode of my podcast.
If it was difficult, read the transcript below and try again.
❓ えみ先生は、いつから台湾に 旅行に行きますか ?|When will Emi-sensei go to Taiwan from?
12月30日から 台湾に行きます。
Emi-sensei will go to Taiwan from December 30th.
❓ えみ先生が 台湾で食べたいものは 何ですか?|What food does Emi-sensei want to eat in Taiwan?
小籠包と牛肉麺とジーパイを食べて、タピオカミルクティーを飲みたいです。
Emi-sensei wants to eat xiaolongbao, beef noodle soup, fried chicken (ji pai), and drink bubble milk tea.
❓ えみ先生が 台湾で 行きたい場所は どこですか?|Where does Emi-sensei want to go in Taiwan?
九份と十份と台北101と いろいろな夜市に 行きたいです。
She wants to go to Jiufen, Shifen, Taipei 101, and various night markets.
ポッドキャストのスクリプト|Transcript of Podcast
エピソード42「台湾でしたいこと」
このポッドキャストは、初中級(Pre-Intermediate)レベルです。
おはようございます。こんにちは。こんばんは。
日本語の先生、エミです。
今日は、年末のお話をします。
もう12月が終わりますけど、みなさん、仕事は終わりましたか?
もうお休みですか?
私の夫は、26日まで仕事でした。
26日は「仕事納め」でした。
「仕事納め」は、1年で仕事が終わる 最後の日のことです。
私の仕事納めは、29日です。
なので、もうすぐ仕事が終わります。
そして、30日から台湾に旅行に行きます。
仕事が終わってから旅行に行くので、今はとても楽しみです。
【えいご】English Translation
Good morning. Hello. Good afternoon.
I am a Japanese teacher, Emi.
Today, I’m going to talk about the end of the year.
December is almost over. Have you finished work already?
Are you already on holiday?
My husband worked until the 26th.
The 26th was his shigoto-osame.
Shigoto-osame means the last working day of the year.
My last working day is the 29th, so my work will be finished soon.
And from the 30th, I’m going to travel to Taiwan.
I’m going on a trip after finishing work, so I’m really excited now.
では、前のエピソードの質問をチェックしましょう。
前のエピソードでは こんな質問をしました。
「来年、行ってみたい国や場所はありますか?」
こんな質問でしたね。
【えいご】English Translation
Alright, now let’s check the previous episode’s question.
In the last episode, I asked this question:
“Is there a country or place you want to visit next year?”
That was the question.
私と夫は、今年の終わりから 来年の2日まで、台湾に旅行に行きます。
台湾に行くのは、はじめてです。
だから今、とてもワクワクしています。
はじめての旅行なので、食べたいものと 行きたいところのリストを作りました。
みなさんも「旅行に行ったら何をしたいかな」と考えながら、聞いてみてください。
【えいご】English Translation
My husband and I are going to travel to Taiwan from the end of this year until January 2nd.
It will be our first time going to Taiwan.
So we’re very excited now.
Since it’s our first trip, we made a list of foods we want to eat and places we want to go.
Please listen while thinking, “What would I like to do if I went on a trip?”
まずは食べたいものから話します。
たくさん食べたいものがあるんですけど、今日は 4つだけ みなさんに紹介します。
1つ目は「小籠包」。小籠包です。
小籠包は、とても有名な台湾の食べ物です。
小さい肉まんみたいな食べ物です。小さいです。
中に お肉とスープが入っています。お肉とスープが入っています。
私は台湾に行ったら、絶対 小籠包を食べたいと思っています。
日本でも食べられますが、台湾の小籠包はもっとおいしいと聞きました。
とっても楽しみです。
【えいご】English Translation
First, I’ll talk about the food I want to eat.
There are many things I want to eat, but today I’ll introduce just four.
The first one is xiaolongbao.
Xiaolongbao is a very famous Taiwanese food.
It’s like a small meat bun.
Inside, there is meat and soup.
When I go to Taiwan, I definitely want to eat xiaolongbao.
You can eat it in Japan too, but I heard that xiaolongbao in Taiwan is even more delicious.
I’m really looking forward to it.
そして2つ目は、これ…、日本語は「牛肉麺」と言います。牛肉麺。
でも台湾の言葉ではニョーローミエン…、「ニョーローミエン」ですね。 「ニョーローミエン」と言います。
日本語では牛肉麺です。
この牛肉麺は、牛肉が入ったラーメンみたいな食べ物です。
上に乗っているのが牛肉、そしてラーメンがあります。
スープもとても おいしそうです。
寒い日に食べたら、温かくて 元気になりそうですね。
はい。
【えいご】English Translation
The second one is called gyuuniku-men in Japanese — beef noodle soup.
In Taiwanese, it’s called niurou mian.
This is a noodle dish with beef in it, like ramen.
Beef is on top, and there are noodles.
The soup looks very delicious too.
If you eat it on a cold day, it looks like it would warm you up and give you energy.
そして3つ目は、「ジーパイ」食べたいです。ジーパイ。
ジーパイは、大きいフライドチキンみたいな感じです。
フライドチキン…。とっても大きいですね。
これは夜市で よく売っていますよ。
夜市は、ナイトマーケットですね。夜市でよく売っています。
大きくてカリカリで、とてもおいしそうです。
はい、夜市で買って食べたいものです。
【えいご】English Translation
The third one is ji pai.
It’s like a very big fried chicken.
It’s really big.
You can often find it at Yoichi.
Yoichi means a night market.
It’s big, crispy, and looks very delicious.
I want to buy it and eat it at a night market.
そして最後、4つ目は、台湾でとっても有名な飲み物、「タピオカミルクティー」です。タピオカミルクティー。
日本語は、タピオカミルクティーという名前ですが、台湾の言葉では「ジェンジュー ナイチャー」ですね。
「ジェンジュー」がタピオカ、「ナイチャー」がミルクティーのことです。
私はミルクティーも好きだし、タピオカも大好きなので、ぜひ台湾で飲んでみたいです。
台湾は、タピオカミルクティーの本場です。
本場は、オリジナルの場所という意味です。
台湾にはたくさんお店があるので、色々なお店で飲んでみたいです。
【えいご】English Translation
And the last one, the fourth item, is a very famous drink in Taiwan: bubble milk tea.
In Japanese, we say “tapioca milk tea,” but in Taiwanese it’s called zhenzhu naicha.
Zhenzhu means tapioca, and naicha means milk tea.
I like milk tea, and I also love tapioca, so I definitely want to try it in Taiwan.
Taiwan is the Honba of bubble milk tea.
“Honba” means the original place.
There are many shops in Taiwan, so I want to try it at many different places.
みなさんは台湾の食べ物食べたことがありますか?
おすすめがあったら、ぜひコメントで教えてください。
私もいろんなものを食べてみたいです。
はい。
次は、台湾で行きたいところについて話します。
行きたいところもたくさんあるんですけど、4つ紹介しますね。
【えいご】English Translation
Have you ever eaten Taiwanese food?
If you have any recommendations, please tell me in the comments.
I want to try many different foods.
Next, I’ll talk about the places I want to go in Taiwan.
There are many places I want to visit, but I’ll introduce four.
まず1つ目は、「九份」というところです。九份。
九份は、山にある古い町です。古い町。
みなさんは、ジブリの映画「千と千尋の神隠し」を知っていますか?
英語では「Spirited Away」です。
はい。
この九份は、この映画「Spirited Away」のモデルだそうです。
ここにはたくさんお店があって、景色もとてもきれいです。
私たちはツアーで行く予定なので、写真をたくさん撮ってきます。
【えいご】English Translation
The first place is Jiufen.
Jiufen is an old town in the mountains.
Do you know the Ghibli movie Spirited Away?
Jiufen is said to be the model for that movie.
There are many shops, and the scenery is very beautiful.
We’re planning to go on a tour, so we’ll take lots of photos.
そして2つ目は「十份」です。十份。
十份は、日本語の5分、10分、時間の10分ですけど、この十份は 台湾の町の名前です。
十份は九份の近くで、ランタンがとても有名です。
ランタンにお願い事を書いて、空に上げることができます。
まだお願い事を考えていないんですけど、来年の仕事のことや「家族がみんな楽しく過ごせますように」と書きたいです。
はい。
【えいご】English Translation
The second place is Shifen.
Shifen is near Jiufen and is famous for lanterns.
You can write your wishes on a lantern and release it into the sky.
I haven’t decided what to write yet, but I want to write about my work next year and wish that my family can all spend time happily together.
そして3つ目の行きたいところは、「台北101」です。台北101。
ここはとっても高いビルです。高いですね。
私は年末に台湾に行くので、カウントダウンの花火を見る予定です。
花火(Fireworks)ですね。
たくさん 人がいると聞いたので、近くのホテルを予約しました。
台湾で年を越すのは初めてです。とても楽しみです。
【えいご】English Translation
The third place is Taipei 101.
It’s a very tall building.
Since I’m going to Taiwan at the end of the year, I’m planning to watch the countdown fireworks.
I heard there will be many people, so we reserved a hotel nearby.
It will be my first time spending New Year’s in Taiwan, and I’m very excited.
そして最後4つ目の行きたいところは、「夜市」です。夜市。
夜市はナイトマーケットのことですね。
はい。 たくさん屋台があります。
食べ物もゲームも服もあるみたいです。
私は夜市で たくさん食べたいです。
さっき話した、小籠包やジーパイなど、色々な食べ物を食べたいです。
はい。
【えいご】English Translation
The fourth and last place is night markets.
Night markets have many food stalls.
There are food, games, and clothes.
I want to eat a lot at night markets, including xiaolongbao and ji pai.
今日は、私が台湾でしたいことを話しました。
みなさんはどうですか?
行ってみたい国はありますか?
旅行で何を食べたいですか?
夜市みたいな場所は、あなたの国にもありますか?
ぜひコメントで教えてください。
【えいご】English Translation
Today, I talked about what I want to do in Taiwan.
How about you?
Is there a country you want to visit?
What do you want to eat when you travel?
Are there places like night markets in your country?
Let me know in the comments!
では、今日も みなさんに 質問があります。
「旅行で絶対買うものはなんですか?」
来年、最初のポッドキャストは、台湾から帰ってきて はじめてのポッドキャストになりますね。
だから、たくさん台湾のお土産があると思います。
次のエピソードでは、私が買った台湾のお土産を紹介しますね。
みなさんも日本に来るとき、絶対に買うもの、ありますか?
お土産 買いますけど、どんなお土産買いますか?
あとは、メイクアップの…、化粧品買いますか?
はい、化粧品。 とか…、
あとは、スタバのマグカップ 買いますか?スタバのマグカップ。
うん。旅行した時に必ず買うもの。
旅行した時に 絶対買うものがあったら教えてください。
【えいご】English Translation
Now, I have a question for you today, as always.
“What is something you always buy when you travel?”
The first podcast of next year will be my first podcast after coming back from Taiwan.
So I think I’ll have a lot of Taiwanese souvenirs.
In the next episode, I’ll introduce the souvenirs I bought in Taiwan.
When you come to Japan, is there something you always buy?
You buy souvenirs, but what kind of souvenirs do you buy?
Also, makeup… do you buy cosmetics?
Yes, cosmetics… or…
Do you buy Starbucks mugs? Starbucks mugs.
Yes, things you always buy when you travel.
If there’s something you absolutely always buy when you travel, please tell me.
今日は、今年最後のポッドキャストです。
日本では、友達や会社の人と年末 最後に会うとき、そして次に会うのが新しい年の時、こんな言葉を言います。
「よいお年を。」よいお年を。
「よいお年を」は、Have a great year、Welcome a great year という意味です。
新しい年になったら、「あけまして おめでとうございます」と言います。
でも、まだ新しい年ではありません。今は2025年です。
2025年だから、今は「よいお年を」を使います。
そして、2026年になったら「あけましておめでとうございます」と言います。
みなさんも友達や会社の人にぜひ使ってみてくださいね。
では、次のポッドキャストで会いましょう。みなさん、よいお年を〜!
【えいご】English Translation
This is the last podcast of the year.
In Japan, when you meet friends or coworkers for the last time at the end of the year, and the next time you see them will be in the new year, we say, “Yoi otoshi o.”
It means “Have a great year.”
When the new year starts, we say, “Akemashite omedetou gozaimasu.”
But it’s not the new year yet.
It’s still 2025, so we use “Yoi otoshi o” now.
Please try using it with your friends and coworkers.
I’ll see you in the next podcast.
Everyone, yoi otoshi o!

コメント|Comment