おすすめの Google 拡張機能です!新しい言葉を勉強しましょう!
Here are the recommended Chrome extensions! Let’s learn new words here!
2月には、節分のイベントがありましたが、3月もイベントがあります。
それが、「ひなまつり」です。
「ひなまつり」というイベント、聞いたことありますか?
どんなイベントか、一緒に学びましょう!
【えいご】English Translation
We had an event called Setsubun in February, but we also have another event in March.
And that is “Hina Matsuri.”
Have you heard about “Hina Matsuri?”
Let’s learn what kind of event this is!
新しい ことば|New Vocabulary Words
ことば|Words | 読みかた|How to read | 意味|Meaning |
行事 | ぎょうじ | event |
成長 | せいちょう | growth |
具材 | ぐざい | ingredients |
見通す | みとおす | to foresee, to see through |
勤勉 | きんべん | diligence |
新鮮な | しんせんな | fresh |
繁栄 | はんえい | prosperity |
象徴 | しょうちょう | symbol |
魔除け | まよけ | repelling evil |
和菓子 | わがし | Japanese sweets |
不老長寿 | ふろうちょうじゅ | eternal youth and life |
厄除け | やくよけ | warding off bad luck, exorcism |
代わりに | かわりに | instead |
実際 | じっさい | actual |
ひなまつりはいつ?|Whhen is Hina Matsuri?
ひなまつりは、毎年3月3日です。
そして、ひなまつりは「桃の節句」とも言われています。
春(4月頃)は、桃の花が咲きます。そして「節句」は季節のお祭りという意味があります。
「節句」は1年に5回あります。
有名な節句はこの中で3つですが、今日は桃の節句、ひなまつりについて話しましょう。
【えいご】English Translation
HinaMatsuri is on March 3rd every year.
And it is also called “Momo no Sekku (Peach Seasonal Festival.)”
In spring (around April), peach blossom blooms. And “Sekku” means Seasonal Festival here.
💡 We have 5 Sekku (seasonal festivals) a year.
3 of them are famous ones, but we’ll talk about Hina Matsuri; Peach Seasonal Festival, today.
ひなまつりって なに?|What is Hina Matsuri?
ひなまつりは、何をする日ですか?
ひなまつりは、女の子の成長と健康を願う日です。
ひなまつりの日は、家にひな人形を飾ったり、ひなまつりの食べ物を楽しむ節句(季節のイベント)です。
【えいご】English Translation
Hina Matsuri is an event for March that wishes for girls’ growth and good health.
On Hina Matsuri, we display Hina Dolls at the house and enjoy eating food for Hina Matsuri.
ひなまつりの文化|Culture of Hina Matsuri
ひな人形|Hina Dolls
「桃の節句」は、厄払いのための行事です。
その厄(悪いもの)を、人形に代わりに引き受けてもらうために、3月3日に人形を飾るようになりました。
今から1200年頃前の平安時代(794年〜1185年)に、昔の人も人形で遊んでいましたが、その時の人形のことを「ひいな」と呼んでいました。
それから、ひなまつりの時に飾る人形を「ひな人形」と呼ぶようになって、3月3日のことを「ひなまつり」と呼ぶようになりました。
一番上の左側に座っている男性の人形が「お内裏様」、右側に座っている女性の人形が「お雛様」です。
他にもたくさんの人形があるので、気になる人は調べてみてくださいね。
「ひな」には、「小さいもの」、「かわいらしいもの」という意味もあります。
【えいご】English Translation
“Momo no Sekku (Peach Seasonal Festival)” is an event for exorcism.
In order to take the misfortune over the doll, we started to display Hina Dolls on March 3rd.
In the Heian Era (794-1185), about 1200 years ago from now, people then were playing with dolls and they called those dolls “Hiina.”
From then, we started to call those dolls we display for Hina Matsuri “Hina Ningyo (Hina Dolls)” and also started to call the event “Hina Matsuri.”
A male doll on the left side of the first ladder is “Odairi-sama,” and a female doll on the right side is “Ohina-sama.”
There are many other dolls with rolls, so please look it up if you’re interested!
💡<“Hina” also has the meaning of “something small” and “something cute.”>
ひなまつりの食べ物|Food for Hina Matsuri
ひなまつりの日に食べる、有名な食べ物があります。
どんな食べ物かチェックして、スーパーで見かけたら買ってみてください!
【えいご】English Translation
There are some famous foods we eat for Hina Matsuri.
Let’s check what kind of food they are and buy them for Hina Matsuri!
ちらし寿司|Chirashi Zushi: Sushi Bowl
ちらし寿司は、ご飯の上に新鮮な魚をのせた料理です。
ちらし寿司の具材には、それぞれ意味があります。
エビ🦐:腰が曲がるまで長生きできるように
レンコン:先を見通せるように
豆🫘:健康でマメ(勤勉)に働けるように
錦糸卵🥚:お金持ちになれるように
そして、新鮮な魚を使いますから、季節を楽しむことができますね。
【えいご】English Translation
Chirashi zushi is a dish with rice and fresh fish (raw fish) on top.
The ingredients of Chirashi zushi have meanings for each.
Shrimp🦐: to live longer until you have bent your back
Lotus root: to forsee the future (through its holes)
Beans🫘: to work diligently and healthy (“mame (beans)” means diligence)
Kinshi tamago(sliced omelet)🥚: to be rich
And you can also enjoy the season because of fresh fish.
はまぐりのお吸い物|Clear Clam Soup
はまぐりのお吸い物は「ひなまつり」の料理でもありますが、結婚式の料理でもあります。
はまぐりは、ペアのはまぐりじゃないと貝の形が合いません。
そのため、仲の良い夫婦の象徴として、結婚式に使われます。
ひなまつりでは、女の子に将来いいパートナーができることと、幸せな結婚生活を願って、はまぐりのお吸い物を飲みます。
【えいご】English Translation
Hamaguri’s Soup (Clear Clam Soup) is not only a Hina Matsuri dish but also one of the famous dishes at wedding ceremonies.
The clamshells only match their original pair of shells so they are used as a symbol of a “married couple.”
For Hina Matsuri, we have the soup wishing for them to have a good partner in the future and a happy marriage.
ひなあられ|Hina Arare: Colored Rice Puff
ひなあられは、お米で作った、女の子の健康を祈るお菓子です。
4色のカラフルな色で作られますが、これは日本の四季を表しています。
ピンクが「春」、緑が「夏」、黄色が「秋」、白が「冬」です。
【えいご】English Translation
Hina Arare is a kind of snack that is made of rice and wishes for girls’ good health.
They are made with 4 colors, and they symbolize the Japanese four seasons.
Pink is for “Spring,” green is for “Summer,” yellow is for “fall” and white is for “Winter.”
ひしもち|Hishi Mochi: Rhombus-Shaped Rice Cake
ひしもちの「もち」は「餅」ですが、ひしは植物の「菱」です。
植物の菱は、ひし形に広がった形で、その形は成長や繁栄の象徴です。
ひしもちには、女の子の健康といい人生がこれからも続いていきますようにという 意味があります。
ひしもちも ひなあられのようにカラフルで、ピンクと白と緑の3色の餅が重なっています。
もちろん、それぞれに意味があります。
ピンク:魔除け
白:清浄、子孫繁栄
緑:健康、長寿
和菓子が好きな人は、ぜひ食べてみてください。
【えいご】English Translation
Hishimochi’s “Mochi” is a rice cake “mochi,” and “Hishi” is a plant “water caltrop.”
Water caltrops are rhombus-shaped and it is known as a symbol of growth and prosperity.
And Hishimochi has a meaning of wishing for girls to continue good health and a good life in the future.
They are also colorful like Hina-Arare and 3 different colored mochi pile up together.
And of course, all the colors have a meaning for each.
Pink: Repelling evils
White: Cleanliness, Prosperity of Descendants
Green: Health, a Long life
Please try it if you like wagashi (Japanese sweets)!
白酒|Shirozake: White Sake
白酒は、焼酎かみりんに 餅米や米麹を合わせて作るお酒です。
不老長寿(年を取らないで長生きをする)や厄除けのために、飲むようになりました。
でも小さい女の子はお酒を飲めないので、代わりに子供はアルコールの入っていない「甘酒(ご飯と米麹の飲み物)」を飲みます。
【えいご】English Translation
Shirozake is Shochu(distilled alcohol) or mirin(a sweet Japanese sake) that is mixed with steamed rice or yeast.
We started to drink it for eternal youth and life, or exorcism.
But little girls cannot drink them with alcohol so they drink Amazake (sweet sake’-ish’ that is made with rice and rice yeast) instead.
ひなまつりの歌|Songs for Hina Matsuri
ひなまつりの時期が近づくと、スーパーでは ひなまつりの歌を聴くことができます。
とても有名なので、聞いてみてください!
【えいご】English Translation
When it is around Hina Matsuri season, you will hear this Hina Matsuri song at a supermarket.
It is a very famous one so please check this out!
クイズ|Quiz
ひなまつりについてのクイズです。
よくブログ記事を読んで、クイズに答えましょう!
何問 正解できますか?
もう一度、読みますか?
【えいご】English Translation
This is a quiz about Hina Matsuri.
Please answer these questions after reading this article!
How many of them would you get correct?
Need to read it again?
❓ひなまつりは、何月何日ですか?|What day is Hina Matsuri?
ひなまつりは毎年3月3日です。
ひなまつりは「桃の節句」とも言います。
Hina Matsuri is on March 3rd every year.
It is also called “Momo no Sekku (Peach Seasonal Festival.)”
❓ ひなまつりに食べる寿司の名前はなんですか?|What is the name of sushi we eat for Hina Matsuri?
「ちらし寿司」です。具材にも意味がありますから、みなさんも食べる時は何が入っているかチェックしてみましょう!
It is “Chirashi zushi: Sushi Bowl.” Ingredients have a meaning for each, so please check what it contains when you eat it!
❓ ひなあられの4色の色は、何を表していますか?|What do the 4 colors of Hina Arare symbolize?
ひなあられの4色は、日本の四季を表しています。ピンクは「春」、緑は「夏」、黄色は「秋」、冬は「白」です。
The 4 colors of Hina Arare symbolize the Japanese four seasons. Pink is “Spring,” green is “Summer,” yellow is “Fall,” and white is “Winter.”
❓ ひなまつりの日、子供たちは「白酒」を飲みますか?|Do kids drink “Shirozake” on Hina Matsuri?
いいえ🙅♀️白酒はお酒なので、子供は飲みません。代わりに「甘酒」を飲みます。
No. Shirozake has alcohol in it so kids drink “Amazake (sweet sake-ish drink)” instead.
ひなまつりの動画|YouTube Videos for Hina Matsuri
YouTubeの動画を見て、実際のひなまつりがどんな感じかチェックしてみましょう!
【えいご】English Translation
Let’s watch a YouTube video and check what Hina Matsuri is actually like!
まとめ|Summary
ひなまつりについて、みなさんは知っていましたか?
みなさんの国には、ひなまつりのような「女の子のイベント」がありますか?
コメントで教えてください!
【えいご】English Translation
Did all of you know about Hina Matsuri?
Do you have a Girl’s Event like Hina Matsuri in your country?
Please tell me about it in the comments!
またね👋
コメント|Comment