menu
  • About en nihongo
  • Courses
  • en-Learning
  • 小噺 | Kobanashi
  • Contact
  • FAQ
    • Terms of Service
    • Privacy Policy
en nihongo
  • About
  • Courses
  • en-Learning
  • Kobanashi
  • Contact
en nihongo
  • About
  • Courses
  • en-Learning
  • Kobanashi
  • Contact

日本のバレンタインデー|Valentine’s Day in Japan

2025 2/12
日本の文化|Japanese Culture
Japanese Japanese Culture Obligatory Chocolate Valentine's Day in Japan バレンタインデー 日本の文化 日本語 本命チョコ 義理チョコ
February 12, 2025
  • Copied the URL !
この ことば、なんですか?|Those who want to learn each word in this article.

おすすめの Google 拡張かくちょう機能きのうです!新あたらしい言葉ことばを勉強べんきょうしましょう!

Here are the recommended Chrome extensions! Let’s learn new words here!

  • Japanese IO
  • rikaikun
えみ先生
みなさん、こんにちは!

2月がつ2日ふつかは「節分せつぶん」でしたね。
でも、2月がつには もう一ひとつ イベントがあります。

何なにか わかりますか?
2月がつ14日かのイベントです。

そうです。バレンタインデーです!

みなさんは 大切たいせつな人ひとがいますか?
恋人こいびと、配偶者はいぐうしゃ(旦那だんなさんや 奥おくさん)、友達ともだちなど、いろいろな「大切たいせつな人ひと」がいると思おもいます。

バレンタインデーには、大切たいせつな人ひとと 1日にちを過すごす人ひとが 多おおいですね。

今日きょうは、そのバレンタインデーについて 話はなします。
でも「日本にほんの」バレンタインデーについて、文化ぶんかをチェックしてみましょう。

【えいご】English Translation

February 2nd was “Setsubun.”
However, there is another event in February.

Do you know what it is?
It’s the event on February 14th.

That’s right. Valentine’s Day!

Do you have someone important to you?
A lover, a spouse (husband or wife), a friend—there are many types of “important people.”

On Valentine’s Day, many people spend the day with their loved ones.

Today, let’s talk about Valentine’s Day.
But let’s check out “Japanese” Valentine’s Day culture!

新あたらしい ことば|New Vocabulary

スクロールできます
 ことば|Words 読よみかた|How to read 意味いみ|Meaning
配偶者はいぐうしゃspouse
珍しいめずらしいrare, unusual
告白こくはくconfession (of love)
付き合うつきあうto date
勇気ゆうきcourage
気軽にきがるにcasually, without hesitation
義理ぎりobligation, duty
本命ほんめいone’s true love or top choice
特別なとくべつなspecial
永遠にえいえんにeternally, forever
引出物ひきでものwedding gift for guest
お返しおかえしa gift in return
意味いみmeaning
定番ていばんstandard, classic
ぴったりなperfect
関係かんけいrelationship
食感しょっかんtexture (when eating)

日本にほんのバレンタインデーは いつ?|When is Valentine’s Day in Japan?

みなさんの国くにのバレンタインデーは、2月がつ14日かですか?
日本にほんも、同おなじ日ひの 2月がつ14日かに バレンタインデーがあります。

でも、他ほかの国くにと日本にほんには 大おおきい ちがいが 1つあります。

【えいご】English Translation

Is Valentine’s Day on February 14th in your country?
In Japan, Valentine’s Day is also on February 14th (just like in most countries).

However, there is one big difference between Japan and other countries.

バレンタインデーは 恋人こいびとの日ひ|Valentine’s Day is for Couples

日本にほんでは、クリスマスは恋人こいびとのイベントですが、バレンタインデーも恋人こいびとのイベントです。

これは、他ほかの国くにでも ほとんど同おなじですね。

【えいご】English Translation

In Japan, Christmas is an event for lovers, but Valentine’s Day is also an event for lovers.

This is mostly the same in other countries as well.

女性じょせいが男性だんせいにプレゼントをあげる?|Women Give a Present to Men on Valentine’s Day?

実じつは、日本にほんでは、女性じょせいが男性だんせいに チョコやケーキなどのプレゼントをあげます。
男性だんせいが女性じょせいにあげることは、とても珍めずらしいです。

みなさんの国くにでは、どうですか?

女性じょせいがプレゼントをあげますか?
男性だんせいがプレゼントをあげますか?

ここで、少すこし日本にほんの「告白こくはく」文化ぶんかについて 学まなんでみましょう。

【えいご】English Translation

Actually, in Japan, women give chocolates, cakes, and other gifts to men.
It is very rare for men to give gifts to women.

How is it in your country?

Do women give gifts?
Do men give gifts?

Let’s take a look at Japan’s “confession” culture.

日本にほんの「告白こくはく」文化ぶんか|Japan’s Love Confessing Culture

みなさんには、恋人こいびとがいますか?結婚けっこんしていますか?
その人ひとと 付つき合あい始はじめたときの エピソードは ありますか?
どうやって 付つき合あい始はじめましたか?

日本にほんでは、好すきな人ひとと 付つき合あいたいと思おもったとき、「告白こくはく」をします。

「告白こくはく」は、好すきな人ひとに「好すきです。」と正直しょうじきな 気持きもちを伝つたえることです。
この「告白こくはく」がないと、付つき合あっているか どうか 分わかりません。

【えいご】English Translation

Do you have a partner? Are you married?
Do you have a story about when you started dating?
How did you start dating?

In Japan, when you want to date someone you like, you confess your feelings.

“Confession” is to tell your honest feelings “I like you” to the person you like.
Without this “confession,” you don’t know if you are officially dating or not.

告白こくはくするタイミングは?|When Do They Confess Their Love?

もちろん、タイミングは 人ひとによって 変かわります。

でも、告白こくはくの日ひとして 人気にんきなのが 「クリスマスの少すこし前まえ」と「バレンタインデー」です。

クリスマスは、日本にほんでは恋人こいびとのイベントです。
だから、みんな「クリぼっち(クリスマスにひとりぼっち)」にならないように、恋人こいびとを作つくろうとします。

そして、バレンタインデーは、女おんなの子こから 男おとこの子こに チョコレートを渡わたします。
いつもは告白こくはくする勇気ゆうきがない女おんなの子こが、バレンタインデーに プレゼントを渡わたしながら告白こくはくをしたり、ラブレターを書かいたりします。

【えいご】English Translation

Of course, the timing depends on the person.

However, the most popular days for confessions are “a little before Christmas” and “Valentine’s Day.”

In Japan, Christmas is an event for lovers.
So, many people try to get a partner before Christmas to avoid spending it alone. (We call this “Kuri-Bocchi” – Lonely Christmas.)

On Valentine’s Day, girls give chocolates to boys.
Girls who don’t usually have the courage to confess use Valentine’s Day as a chance to give a present and confess, or write a love letter.

「愛あいしてる」は あまり言いわない?|”I Love You” Is Not A Common Word?

「愛あいしてる」は、英語えいごで ”I love you” です。
みなさんの国くにでは ”I love you”を よく言いいますか?

私わたしが アメリカに留学りゅうがくしていたときは、よく”I love you” という言葉ことばを 聞きいていました。
家族かぞくに言いったり、恋人こいびとに言いったり、友達ともだちにも言いっていました。

でも、日本にほんでは「愛あいしてる」は とても特別とくべつな言葉ことばなので、あまり使つかいません。

「愛あいしてる」は、本当ほんとうに 心こころから愛あいしているときに使つかいます。
だから、旦那だんなさんや 奥おくさんに使つかうことが 多おおいです。

心こころから愛あいしていれば、ものに使つかってもいいですが、少すこし 珍めずらしいですね。
その代かわりに、「大好だいすき」は よく使つかいます。何なんにでも言いうことができます。

大好だいすきも 日本語にほんごで ”I love you (I like you a lot)” という意味いみですが、「愛あいしてる」より 気軽きがるに使つかいます。
人ひとに使つかってもいいです。ものに使つかってもいいです。

だから、日本人にほんじんは告白こくはくをするとき「好すきです。付つき合あってください。」と言いって、告白こくはくをします。

【えいご】English Translation

“愛してる (Aishiteru)” means “I love you” in English.
Do people in your country say “I love you” often?

When I studied in America, I heard “I love you” a lot.
People said it to their family, lovers, and even friends.

However, in Japan, “愛してる” is a very special phrase, so people don’t use it often.

“愛してる” is used when you truly love someone from the heart.
So, it is mostly used between married couples.

Instead, “大好き (Daisuki)” is used more often.
“大好き” also means “I love you” or “I like you a lot,” but it is more casual than “愛してる.”
It can be used for people and even things.

So, when Japanese people confess, they usually say, “好すきです。付つき合あってください (I like you. Please go out with me).”

バレンタインチョコレートの名前なまえ|Name of Valentine’s Day Chocolate

バレンタインデーには、チョコをプレゼントします。
そして、そのチョコにも種類しゅるいがあります。

【えいご】English Translation

On Valentine’s Day, chocolates are given as gifts.
And there are different types of chocolates.

本命ほんめいチョコ|A-True-Love-Chocolate

好すきな人ひとや、付つき合あいたい人ひと(パートナー)にチョコをあげたいですか?

そんなときは、「本命ほんめいチョコ」をあげましょう。
本当ほんとうに好すきな人ひとだけに あげるので、「本命ほんめい」です。

【えいご】English Translation

Do you want to give chocolate to your crush or someone you want to date with?

In that case, give “Honmei-Choco.”
It is called “Honmei” because you only give this to someone you truly love.

義理ぎりチョコ|Obligatory-Chocolate

恋愛れんあいとして好すきじゃなくて、友達ともだちとして好すきな人ひとや 会社かいしゃの人ひとにあげますか?

それは「義理ぎりチョコ」です。
「義理ぎり」は、誰だれかのために しなければならないこと(したほうがいいこと)があるときに使つかう言葉ことばです。

【えいご】English Translation

Are you going to give it to colleagues or people you like as a friend?

That’s “Giri (Obligatory)-Choco.”
“Giri” is used when there is something that needs to be done (or should be done) to someone.

友ともチョコ|Friends-Chocolate

友ともは、「友ともだち」の友ともですね。

友達ともだちにあげるチョコを「友ともチョコ」と言いいます。

【えいご】English Translation

Tomo is a word from “Tomodachi (friend.)”

We call these chocolates given to friends “Tomo-Choco.”

逆ぎゃくチョコ|Reverse-Chocolate

ぎゃく…?

日本にほんのバレンタインは、「女性じょせいから男性だんせいに チョコレートをあげる」イベントでしたね。

でも、男性だんせいから女性じょせいにチョコレートをあげることを 「逆ぎゃくチョコ」と言いいます。
「逆ぎゃくバレンタイン」とも 言いうみたいです。

えみ先生

私わたしの夫おっとも、すこし早はやいですが、私わたしにドーナツをプレゼントしてくれました!(ありがとう、夫おっと!)

【えいご】English Translation

👤”Gyaku…?”

Valentine’s Day in Japan is the event when “women give men chocolate,” right?

But we call it “Gyaku (Reverse)-Choco,” when men give women chocolate.
And it is also known as “Gyaku-Valentine.”

👩‍🏫 “My husband gave me some donuts as an early Valentine’s Day gift! (Thank you, love!)”

自分じぶんチョコ(ご褒美ほうびチョコ)|Self-Chocolate

だれかにじゃなくて、自分じぶんにあげるチョコを「自分じぶんチョコ」と言いいます。

バレンタインデーの時期じきは、スーパーにおいしそうなチョコレートが たくさんあります。
自分じぶんのためにも、買かいたくなりますね。

えみ先生

私わたしも、自分じぶんチョコ、買かおうかなぁ。

【えいご】English Translation

Chocolates that you give to yourself, not to someone else, are called “Jibun (self)-Choco.”

During Valentine’s Day, there are many delicious-looking chocolates in supermarkets.
You may want to buy some for yourself as well.

👩‍🏫 “Thinking to buy “Jibun-Choco” for myself too…”

バレンタインの お菓子かしは 手作てづくり?|Handmade Valentine’s Sweets?

1月がつぐらいから、スーパーやデパート、あとはコンビニでも バレンタインのチョコレートやスイーツを 買かうことができます。

でも、日本にほんのバレンタインは「手作てづくり」をするのが、とても人気にんきです。
好すきな人ひとにプレゼントするために、がんばって お菓子作かしづくりをしたり、友ともだちにあげるために、たくさん家いえで作つくったりします。

えみ先生

私わたしも、学生がくせいのときに クッキーを作つくったり、ケーキを作つくったりしました🍪

もちろん買かってもいいです。
でも、「手作てづくり」は 買かったものより 心こころがこもっていると思おもう人ひとが たくさんいます。

私わたしの彼氏かれしも、「手作てづくりがいい」と言いっていました。

【えいご】English Translation

From January, chocolates and sweets for Valentine’s Day are sold in supermarkets, department stores, and even convenience stores.

However, in Japan, handmade sweets are very popular for Valentine’s Day.
Many people put effort into making sweets for their loved ones or friends.

👩‍🏫 “I used to bake cookies and a cake when I was a student. 🍪”

Of course, buying sweets is okay.
But handmade sweets are considered to have more heart in them.

👤 “My boyfriend also said, he prefer handmade sweets.”

バレンタインにあげる お菓子かしの意味いみ|The Meaning of Sweets Given on Valentine’s Day

バレンタインデーの定番ていばんは、「チョコレート」ですが、他ほかの お菓子かしをあげてもいいです。

でも、お菓子かしによって 意味いみが変かわることは 知しっていましたか?

【えいご】English Translation

The standard gift for Valentine’s Day is chocolate, but you can give other sweets as well.

But did you know that the meaning changes depending on the type of sweets?

バレンタインに ぴったりな お菓子かし|Perfect Sweets for Valentine’s Day

まずは、バレンタインのプレゼントに ぴったりな お菓子かしについてチェックしてみましょう。

これらのお菓子かしには いい意味いみがあるので、プレゼントにおすすめです。

【えいご】English Translation

First, let’s check out some sweets that are perfect as Valentine’s gifts.

These sweets have positive meanings, so they are recommended as gifts!

チョコレート|Chocolate

だれにあげる?: 恋人こいびと、夫婦ふうふ、友ともだち、会社かいしゃの人ひと

チョコレートは、「あなたと同おなじ気持きもち」や、「これからも 同おなじ関係かんけいで」という意味いみがあるそうです。

でも、「特とくに 大おおきな意味いみはない」とも言いわれているので、だれにでも渡わたしやすいスイーツです。

【えいご】English Translation

👍 Who to give it to?: Lovers, spouses, friends, colleagues

I’ve heard that chocolate has the meaning of “I feel the same way as you” or “Let’s maintain our current relationship.”

However, some say it “doesn’t have a particularly deep meaning,” making it an easy gift to give to anyone.

マカロン|Macarons

だれにあげる?:恋人こいびと、夫婦ふうふ

マカロンは、「あなたは特別とくべつな存在そんざい」という意味いみがあります。

マカロンは、作つくるのが むずかしいし、時間じかんもかかりますね。
だから、特別とくべつな人ひとにだけ 作つくる=愛情あいじょうが大おおきい ということらしいです。

【えいご】English Translation

👍 Who to give it to?: Lovers, spouses

Macarons mean “You are special.”

Since macarons are difficult to make and take a lot of time,
they are often seen as a gift that shows a deep level of affection.

マフィン|Muffins

だれにあげる?:恋人こいびと、夫婦ふうふ

マフィンも、「あなたは特別とくべつな存在そんざい」という意味いみがあります。

マフィンも、作つくるのに 時間じかんがかかりますね。
だから、大切たいせつな人ひとに渡わたす プレゼントとして有名ゆうめいです。

【えいご】English Translation

👍 Who to give it to?: Lovers, spouses

Muffins also mean “You are special.”

Since making muffins takes time,
they are well-known as a thoughtful gift for loved ones.

ドーナツ|Donuts

だれにあげる?:恋人こいびと、夫婦ふうふ、家族かぞく

ドーナツは、丸まるいですね。
丸まるい形かたちには、終おわりがないので「永遠えいえんに続つづく愛あい」という意味いみがあります。

【えいご】English Translation

👍 Who to give it to?: Lovers, spouses, family

Donuts are round (-shaped).
A circle has no end, so donuts symbolize “eternal love.”

バウムクーヘン|Baumkuchen

だれにあげる?:恋人こいびと、夫婦ふうふ

バウムクーヘンは、薄うすい生地きじが たくさん重かさなっていますね。
だから、「幸しあわせを重かさねる」 「幸しあわせが長ながく続つづく」という意味いみがあります。

ちなみに、結婚式けっこんしきの引出物ひきでもの(夫婦ふうふから参加者さんかしゃへのプレゼント)でも、バウムクーヘンをよく もらいます。

【えいご】English Translation

👍 Who to give it to?: Lovers, spouses

Baumkuchen has many thin layers stacked together.
Because of this, it symbolizes “layering happiness” or “long-lasting happiness.”

By the way, baumkuchen is often given as a wedding gift from the married couple to their guests.

クッキー|Cookies

だれにあげる?:友ともだち、会社かいしゃの人ひと

クッキーは、食感しょっかんが サクサクしていますね。
その「サクサク」の食感しょっかんから、「軽かるい=友ともだち」という意味いみがあるそうです。

そして、クッキーは 手作てづくりが簡単かんたんで、たくさん作つくることができます。
だから、友ともだちや 会社かいしゃの人ひとなど、たくさんの人ひとに渡わたすのに おすすめです。

【えいご】English Translation

👍 Who to give it to?: Friends, colleagues

Cookies have a crispy texture.
Because of this “light and crispy” texture, they are associated with “light-hearted” relationships, meaning friendship.

Also, cookies are easy to make in large batches,
making them a great gift for many people, such as friends and colleagues.

キャンディー|Candy

だれにあげる?:恋人、夫婦、友人

キャンディーは、食たべても すぐには溶とけません。
長ながく 楽たのしむことができますね。

だから、「あなたが好すき」や「あなたと長ながく一緒いっしょにいたい」という意味いみがあるそうです。

キャンディーは作つくるのが大変たいへんですが、スーパーで買かって、大切たいせつな友達ともだちにプレゼントするのが よさそうですね!

【えいご】English Translation

👍 Who to give it to?: Lovers, spouses, friends

Candy doesn’t melt quickly in your mouth.
You can enjoy it for a long time.

Because of this, it symbolizes “I like you” or “I want to be with you for a long time.”

Making candy is difficult, but buying some at the store and giving it to your important friends sounds like a good idea!

バレンタインには よくない お菓子かし|Sweets to Avoid on Valentine’s Day

逆ぎゃくに、よくない お菓子かしがあるのは 知しっていましたか…?

気きにしない人ひともたくさんいると思おもいます。
でも、好すきな人ひとには あげないほうがいい お菓子かしをチェックしておきましょう。

【えいご】English Translation

Did you know that some sweets actually have negative meanings…?

Of course, many people don’t care about this.
But just in case, let’s check out some sweets you may want to avoid giving to someone you like.

マシュマロ|Marshmallows

マシュマロは、口くちの中なかで すぐに溶とけてしまいます。
だから、「関係かんけいが すぐになくなる」 「あなたが きらい」という意味いみがあります。

バレンタインには、あまりよくないですね…。

【えいご】English Translation

Marshmallows melt quickly in your mouth.
Because of this, they symbolize “the relationship will disappear quickly” or even “I don’t like you.”

Not the best choice for Valentine’s Day…

グミ|Gummy Candy

日本にほんは、たくさんグミの種類しゅるいがあって、とてもおいしいですが、「きらい」という意味いみがあります。

理由りゆうは、分わかっていません。
でも、どこでも買かえるので、気持きもちがこもっていないと思おもわれるかもしれませんね。

【えいご】English Translation

Japan has many kinds of delicious gummy candies, but they are said to symbolize “dislike.”

The exact reason is unclear.
However, since gummy candies are easy to find anywhere, they might be seen as lacking emotional meaning.

せんべい|Senbei (Rice Crackers)

せんべいは、お米こめで できた日本にほんの お菓子かしです。

でも、せんべいは 割われやすいので、「愛あいが割われる」という意味いみがあるそうです。

【えいご】English Translation

Senbei is a Japanese rice-based snack.

However, since Senbei break easily, they are said to symbolize “love breaking apart.”

えみ先生

バレンタインの お菓子かしを 選えらぶのは、むずかしいですね…。

今年ことしはチョコレートに しよう…。

【えいご】English Translation

👩‍🏫 “Choosing the right Valentine’s Day sweets is tricky…”

👤 [Maybe I’ll just go with chocolate this year…]

お返かえしの日ひ「ホワイトデー」|White Day the Giiving-Back Day

2月がつ14日かは、バレンタインデーですが、3月がつ14日かは「ホワイトデー」というイベントがあります。

ホワイトデーは、「バレンタインのお返かえしをする日ひ」です。

バレンタインに、男性だんせいは 女性じょせいから お菓子かしやプレゼントをもらいますね。
だから、ホワイトデーに、男性だんせいは その女性じょせいに お返かえしのプレゼントをします。

これは、本命ほんめいチョコだけじゃなくて、義理ぎりチョコをもらった人ひとも お返かえしします。

バレンタインデーに なにかもらったら、忘わすれないように 3月がつ14日かに お返かえししましょう!

【えいご】English Translation

February 14th is Valentine’s Day, but March 14th is “White Day.”

White Day is a day to give something in return for Valentine’s gifts.

On Valentine’s Day, men receive sweets and presents from women.
So, on White Day, men give gifts in return to those women.

Even if they received “Giri Choco,” they should give something back.

If you receive a gift on Valentine’s Day, don’t forget to give a gift in return on March 14th!

クイズ|Quiz

バレンタインデーについてのクイズです。
よくブログ記事きじを読よんで、クイズに答こたえましょう!

何問なんもん 正解せいかいできますか?

もう一度いちど、読よみますか?

【えいご】English Translation

Here are some quizzes about Valentine’s Day.
Read the blog carefully and answer these quizzes!

How many can you get right?

Do you want to read it again?

もういちど!|One more time!
❓日本にほんでは、バレンタインデーに 誰だれがプレゼントをあげますか?|Who gives gifts on Valentine’s Day in Japan?

女性じょせいが 男性だんせいにプレゼントをあげます🎁 でも、男性だんせいがプレゼントをする「逆ぎゃくチョコ(逆ぎゃくバレンタイン)」もありますよ!

Women give gifts to men. However, there’s “Gyaku-choco (Reverse Valentine)” in which men give women gifts (or chocolate)!

❓ 日本にほんでは、どんなチョコレートが 恋人こいびとのためのチョコレートですか?|What kind of chocolate is for lovers in Japan?

恋人こいびとや好すきな人ひとには、「本命ほんめいチョコ」をあげます。

You will give “Honmei-choco” to your love or crush.

❓ 3月がつ14日かにあるイベントは 何なんですか?|What event happens on March 14th?

男性だんせいが女性じょせいにプレゼントを お返かえしする「ホワイトデー」です。逆ぎゃくチョコをもらったら、ホワイトデーに 女性じょせいが男性だんせいにプレゼントしてもいいですね!

It is “White Day” when men give women gifts in return. But if women get Gyaku-choco, they can give men gifts in return on White Day!

バレンタインの動画どうが|YouTube Videos for Valentine’s Day

YouTubeの動画どうがを見みて、日本のバレンタインデーが どんな感かんじかチェックしてみましょう!

【えいご】English Translation

Watch this YouTube video to see what Valentine’s Day is like in Japan!

まとめ|Summary

日本にほんのバレンタインデー、みなさんの国くにとは ちがいましたか?

みなさんの国くにには、日本にほんのバレンタインデーと 似にているイベントは ありますか?
みなさんの国くにの文化ぶんか、コメントで教おしえてください!

えみ先生

今年ことしのバレンタイン、どうしようかなぁ…。

【えいご】English Translation

Was Japanese Valentine’s Day different from your country?

Do you have a similar event in your country?
Let me know about your culture in the comments!

👩‍🏫 “What should I do for Valentine’s this year…?”

じゃあ、またね〜!👋

日本の文化|Japanese Culture
Japanese Japanese Culture Obligatory Chocolate Valentine's Day in Japan バレンタインデー 日本の文化 日本語 本命チョコ 義理チョコ
Share this to your TOMODACHI!
  • Copied the URL !
  • 2月のイベント「節分」|Setsubun the Bean-Throwing Festival : Event in February
  • 【Podcast】#12 自動販売機にコーンスープがある? | A Can of Corn Soup in a Vending Machine?!

Related Articles | 関連記事

  • 【Podcast】#16 日本の花見文化 | Hanami Culture in Japan
    March 29, 2025
  • 3月のイベント「ひなまつり」|Hina Matsuri the Girl’s Day : Event on March
    March 2, 2025
  • 【Podcast】#13 日本の学校のルール | Rules of School in Japan
    March 2, 2025
  • 【Podcast】#12 自動販売機にコーンスープがある? | A Can of Corn Soup in a Vending Machine?!
    February 18, 2025

コメント|Comment

To comment Cancel reply

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシーと 利用規約が適用されます。

カテゴリー|Categories
もくじ|Table of Contents
Terms & Service | Privacy Policy | FAQ
  1. Home
  2. 日本の文化|Japanese Culture
  3. 日本のバレンタインデー|Valentine’s Day in Japan

©2022-2025 en nihongo

もくじ|Table of Contents
Sign In
Google
Google
or sign in with email
The password must have a minimum of 8 characters of numbers and letters, contain at least 1 capital letter
I agree with storage and handling of my data by this website. Privacy Policy
Remember me
Sign In Sign Up
Restore password
Send reset link
Password reset link sent to your email Close
No account? Sign Up Sign In
Lost Password?