おすすめの Google 拡張機能です!新しい言葉を勉強しましょう!
Here are the recommended Chrome extensions! Let’s learn new words here!
はじめまして。私は、えみです。オンライン日本語教師をしています。
今日からブログを始めます。
日本の文化や、日本語のコツ、私が行った旅行先など、いろいろなことを書きます。
ぜひ読んでください!
今日は、私の自己紹介をします。
【えいご】English Translation
Hello, everybody!
It’s nice to meet you here. I am Emi working as an online Japanese teacher.
I’m starting to write a blog today about Japanese culture, tips for Japanese, my travel journey, etc.
Hope you enjoy my blog!
Today, I write about myself.
えみ先生?どんな人?|Emi sensei? Who is she?
私は、日本で生まれて 日本で育ちました。 ネイティブの日本人です。
仕事は、日本語の先生をしています。
でも、前はホテルで働いたり、広告会社で働いたりしていました。
普通の会社員でしたが、「やっぱり日本語を教えたい!」と思って、日本語の先生になりました。
今では、たくさんの生徒たちに日本語を教えています。毎日 楽しいです!
【えいご】English Translation
I was born and raised in Japan, so I am a native Japanese.
(As I’ve already mentioned above,) I work as a Japanese teacher.
But I used to work at a hotel, an advertisement company, and others before.
So I had been a normal employee but one day I thought “I still want to teach Japanese! *I’ve minored in Japanese education at uni.*” Then I decided to be a Japanese teacher.
Now I teach Japanese to many people who want to learn. And every day is fun for me!
小噺って なに?|What does Kobanashi mean?
「小噺」は ブログのタイトルです。
言葉も漢字も難しいですね。日本人でも、この言葉を知らない人がいます。
「小噺」は、元々 落語の言葉です。落語の本編(長いストーリー)の前にする 短い話のことです。
この人は、桂 三輝さんです。カナダのトロント出身の 落語家です。
この動画の最初にしている短い話が、「小噺」です。
このブログでも、みなさんにとって 小噺みたいな 楽しい記事を書きたいです。
【えいご】English Translation
“Kobanashi” is the title of this blog.
The word and its kanji are both difficult. Even some Japanese people don’t know what it is.
“Kobanashi” is originally from Rakugo (a Japanese traditional style comedy.) And it is a short story before the main story.
This person is Katsura Sunshine-san who is a Rakugo comedian from Toronto, Canada.
What he talks about in the beginning part is called “Kobanashi.”
So I want to write fun and informative articles for you like Kobanashi.
えみ先生の出身は?|Where is Emi sensei from?
私は、沖縄県出身です。日本の一番南にある県です。
小さい島で、海がとてもきれいなところです。今度、沖縄についてブログを書きますね。
今、私の家族は 沖縄に住んでいます。
でも、私は 結婚して 神奈川県に住んでいます。東京の近くの県です。
神奈川もとてもいいところです。
みなさんも、日本に来たら 沖縄や神奈川に行ってみてください。
【えいご】English Translation
I am from Okinawa Prefecture which is located in the southernmost part of Japan.
It is a small island and the ocean there is very beautiful. I will write about Okinawa another time!
Now, my family lives in Okinawa.
But I live in Kanagawa Prefecture after marriage. It is near Tokyo.
Kanagawa is also a nice place.
Please go to Okinawa and Kanagawa when you come to Japan!
いっしょに日本語を勉強しましょう!|Let’s study Japanese together!
n nihongo では、レッスンの予約、レッスンの復習(私の生徒のみ)、自主学習(ブログ)ができます。
いっしょに日本語を楽しく勉強しましょう!
私も、みなさんが楽しく学べるように 頑張ります!
【えいご】English Translation
On en-nihongo.com (this website), you can book lessons, review what you’ve learned, and self-study. (by reading the blog)
Let’s have fun and study Japanese together!
I also try to put in all the effort for everyone to have fun learning Japanese!
またね!👋
コメント|Comment